jeudi 16 janvier 2014

“Première dame de France“


La presse n’a que ce mot à la plume, à propos de la compagne du président de la République : “première dame de France“.  Un mimétisme rédactionnel lassant, pour dire quoi ?
Concernant l’adjectif “première“, faut-il l’entendre dans le sens “la première dans l’ordre d’arrivée“ — dans la course à l’Élysée, sans doute — ? S’agit-il plutôt de “la première à gauche“, comme l’on désigne la rue où il faut tourner ? On pourrait penser aussi, mais cela serait être goujat, à “la première Française“ dans l’histoire. Ou bien, alors, prendre cet adjectif dans le sens “la première de la classe“, mais ce serait bien désobligeant pour les autres. 
Quant au substantif “dame“, que veut dire ce mot ? S’agit-il de la “dame“ du chevalier ? Charmant, mais un peu désuet. Alors, “la Grande dame“ ? En vertu de quoi ? On ne pense tout de même pas à la reine du jeu de “dames“ ? Et je n’ose évoquer les acceptions de “dame patronnesse“, “dame de compagnie“, et pourquoi pas “dame pipi“ ?
Mais, peut-être faut-il entendre “dame“ comme “épouse“ ? Alors, qu’adviendra-t-il dans une civilisation, de moins en moins civilisée, où un président marié fera bientôt figure d’exception ? Les journaux parleront-ils de “première demoiselle de France“ ? Et devront-ils délivrer des numéros, comme en portaient les rois ? 
Et puis, faut-il évoquer les présidents homosexuels dont certains voudraient faire la norme ? Pour éviter les grossièretés, passera-t-on directement aux actes en citant le “premier partenaire“ ?
Enfin, on ne peut passer sous silence l’éventualité fort probable et souhaitable d’un président féminin. Alors, le “premier homme de France“ s’appellera-t-il Adam ?
Ah ! J’oubliais ! Au train où vont les choses, et compte tenu du tropisme inexpliqué, irraisonné et irresponsable d’une partie de la faune politicienne vers le Moyen-Orient, l’hypothèse d’un président polygame n’est plus utopique. Alors, “premier harem de France“ ?

Aucun commentaire: